Affitto bilocale in una casa tipica valdostana in Val d'Ayas a Challand Saint Anselme

Buongiorno a tutti

L'appartamento disponibile per l'affitto è composto da un soggiorno- cucina, una camera matrimoniale, un bagno, un balcone ed un giardino antistante sito in un villaggio caratteristico valdostano a circa 1000 metri di altitudine nella val d'ayas, e precisamente a Challand Saint Anselme in frazione Quinçod, con possibilità in estate di passeggiate ed escursioni a pochi passi dall'alloggio ed in inverno di raggiungere in pochi minuti le località sciistiche di fondo e di discesa di Champoluc e Brusson.

In questa pagina potete vedere le foto dell'alloggio, della casa in cui è situato l'alloggio e dei paesaggi che si vedono intorno.

 

Per qualsiasi informazione i contatti sono i seguenti:

indirizzo e-mail: fabriziogens@hotmail.com

telefoni cell.:     349/7594061 - 346/3732725 

 

Rina Vicquery e Renato Gens 

 

Location appartement dans une maison typique valdotaine dans le Val d'Ayas à Challand Saint Anselme

Bonjour à tout le monde

L'appartement disponible à la location est composée d'une salle de séjour-cuisine, une chambre, une salle de bains, un balcon et un jardin en face du site dans un pittoresque village valdôtain environ 1000 mètres d'altitude dans le Val d'Ayas, et précisemente dans le hameau de Quinçod, avec la possibilité de la marche et la randonnée en été à quelques pas de la maison et en hiver de rejoindre facilement les stations de ski nordique et de ski alpin à Champoluc et Brusson.

Sur cette page vous pouvez voir des photos de l'hébergement, la maison dans laquelle se trouve le logement et le paysage que vous voyez autour.

 

Pour toute information les contacts sont les suivants:

e-mail: fabriziogens@hotmail.com

téléphone portable: 349/7594061-346/3732725

 

Rina Vicquery et Renato Gens

 

Rent apartment in a typical house in the Aosta Valley (Val d'Ayas) - Challand Saint Anselme

Hello everyone

The apartment available for rent is composed of a living room-kitchen, a bedroom, a bathroom, a balcony and a garden in front of the site in a typical village about 1000 meters above sea level in the Val d'Ayas, and precisely Challand Saint Anselme, with the possibility of walking and hiking in the summer, a few steps from the house and in the winter to easily reach the resorts of cross country ski and downhill ski at Champoluc and Brusson.

On this page you can see pictures of accommodation, the house in which is located the accommodation and scenery you see around.

 

For any information, contacts are as follows:

e-mail: micaela21@alice.it

 

Rina Vicquery and Renato Gens

For english speaking people - about flat renting

Hi,

 

if you are interested in renting a flat, please contact us by mail at the following address micaela21@alice.it;

we'll be glad to answer any questions.

 

Thank you.

 

Rina Vicquery and Renato Gens

Il meleto a Allesaz - Le verger à Allesaz

Ad Allesaz, un'altro villaggio con architetture tipiche di Challand Saint Anselme, a 1.100 metri circa di altitudine, la mia famiglia possiede un piccolo meleto appena a lato delle case del villaggio.

In Val d'Ayas ed anche rispetto ad altre valli alpine è uno dei meleti situati ad una delle quote più elevate in cui può crescere questo tipo di frutta.

Dovendo sopportare un clima più freddo rispetto a quelli presenti nella valle centrale della Dora Baltea, le mele hanno dimensioni più piccole ma sono anche molto gustose. 

Vengono raccolte generalmente a inizio ottobre e la mia famiglia vende i frutti più pregiati mentre quelli da scartare più piccoli vengono utilizzati in proprio per fare succhi.

Nelle foto sottostanti si vede il periodo della fioritura che si manifesta generalmente nel mese di maggio.

 

A' Allésaz, un autre village de Challand Saint Anselme avec l'architecture typique, à 1100 mètres au dessus du niveau de la mer, ma famille possède un petit verger de pommiers juste à côté des maisons du hameau.

Dans le Val d'Ayas et aussi par rapport à d'autres vallées alpines est l'un des vergers situés aux plus hautes altitudes où il peut se développer ce genre de fruit.

En étant obligé à supporter un climat plus froid que ceux présents dans la vallée centrale de Baltée, les pommes restent plus petites, mais sont également très savoureuses.

Elles sont généralement récoltées au début du mois de octobre et ma famille vend les fruits les plus beaux par contre les plus petits sont utilisés chez nous pour faire des jus.

Sur les photos ci-dessous vous pouvez voir la période de floraison qu'elle se produit habituellement en mai.

 

For Allesaz, another village with typical architecture of Challand Saint Anselme, at 1,100 meters above sea level, my family owns a small apple orchard just to the side of the village houses.

In Val d'Ayas and also compared to other Alpine valleys is one of the orchards situated at one of the highest elevations in which it can grow this kind of fruit.

Having to endure a colder climate than those present in the central valley of Baltea, apples are smaller but are also very tasty.

Generally are harvested in early October and my family sells finest fruits while the smallest ones are used on their own to make juices.

In the photos below you can see the flowering period, that usually occurs in May.